48 to 40: Julianneisms – Part 1

All of us have those “little somethings” that we become known for among our friends and families.  You know, the funny things we always do and say that make us unique.  Julianne is no exception to this.  She too has her quirky sayings and unique terms.  I am going to refer to them as Julianneisms.

This is Part 1 of the Julianneisms posts, focusing on her words, comments and quips.  I even went to my children for input, since they may have Julianneisms in their minds that may not have been in mine.

I hope those of you reading this will enjoy a few of these fun Julianneisms.

Sushi with red tobiko on top. Her favorite part of sushi!

I will start off with a story about “tobiko,” the little fish eggs (or roe) that are often added to the top of servings of sushi.  Julianne first experienced tobiko when we were living in Japan in the late 1980s.  This led to a famed Julianneism that kind of goes like this:

I love these little eggs, because sometimes they get caught in my teeth and then I’ll have a snack for later.

I think she has trademarked her Julianneism.

When Julianne makes comments like this, she has a unique laugh that goes along with the comment…it is her “that was a good one” laugh.  She had one of these “good one” laughs a few years back.  I was getting into bed and I like the sheets loose.  She likes them tucked in tightly.  On this particular occasion, I was struggling with getting the sheet pulled out.  I grunted and said something about the sheets being stuck.  Her response (and then “good one” laugh) was:

Toughsheet!

Taco head for National Taco Day at Chuy’s (for free food)… That was her idea. Other thoughts got the old “THAT’S an idea” from her.

When Julianne has ideas that she considers to be good ideas, she pretty much doesn’t budge.  At the same time, if she hears ideas from me or our children that may not meet her expectations she always replies:

THAT’S an idea.”

You really don’t want to hear that from her, as it really means, “That’s not a very good idea.”

You can see Seth gets scared when Julianne threatens to spank his bottom.

Never one to mince her words, if she considers her children naughty, even for the smallest infraction (and, for that matter, non-infractions) she would say:

Should I spank your bottom? You are not too old for me to spank your bottom!.

Now imagine her spanking her 31 year old Seth’s bottom — he is 6’6″ and some 400+ pounds.

And then, when she commences with spanking, she says:

Spank that bottom!  Spank it hard! Spank that little tub of lard! Spank it hard! Spank it fast! Spank that boy right on the ask me no more questions and I’ll tell you more no lies…”

Throughout our 40 years together, Julianne has also coined a number of new words.  Here is the beginnings of the Julianneism Dictionary.

She may be strong on her whole foods plant based regimen, but chips are too yummiferous to pass up

When she finds food that she really loves, she refers to it as “yummiferous.”  A Mix of Yummy and For Us… there are foods or dishes that are yummiferous.  I believe that she refers to her steamed kale and pineapple for breakfast as yummiferous.

A Yuckified face — grandson Rockwell

On the other end of the spectrum is the word “yuckified.”  This term has many contextual uses.  If she is sick, she feels yuckified.  Food can go bad and become yuckified. Furniture can get dirty and be yuckified.

From a happy face (R) to a funkified face (L)

Julianne’s hair has become funkified after the wind blew through it on a recent boat ride.

Along the same lines as “yuckified,” is her term “funkified.”  This refers to something, usually food, that has become thoroughly unappetizing, disgusting, or repugnant.  It can also refer to something out of whack…let’s say maybe a toilet seat that has become unscrewed.  From the derivitive FUNKY, the item has gone from being good to becoming funkified. I think the best one is her complaints that her hair is “funkified” on certain days.

Julianne with her “No-uh” face

Ofttimes, the kids may accuse Julianne of something…whether it was a “fluff” or whether she was “notoriously” cheating at a game, she always has a pat response:

No-uh!”

This is her version “No Sir” or “Uh-uh” (not to be confused with Uh-Huh – which means agreement).

Julianne’s Siri has trouble understanding her many times.

There are many others that I could probably include herein.  But, in closing, even her “Auto Correct” on her iPhone has trouble dealing with her.  Many times when I go to pick her up from work, I get the following from her via text aftr sending her a text saying “I’m here.”  Her response?

OK.  I have to go puddle and then I’ll be right out.

I have never understood what she is doing….   Odd…..